国产视频最新网址|这里只有精品中文字幕情侣酒店|精品成人一区二区|91久久蜜桃网站|AV成人电影五区|欧美精品在线一区|秋霞午夜一区日韩|国产午夜成人免费看片不卡|98精品美女视频日韩一区精品视频|亚洲综合久久国产不卡日本岛国久久

6月英語(yǔ)六級(jí)考前練習(xí)翻譯素材及答案

時(shí)間:2024-08-07 15:51:38 英語(yǔ)六級(jí) 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

2017年6月英語(yǔ)六級(jí)考前練習(xí)翻譯素材及答案

  春節(jié)是中國(guó)最重要,也是最熱鬧的古老節(jié)日之一。下面有小編整理的關(guān)于春節(jié)的英語(yǔ)六級(jí)翻譯素材,歡迎閱讀!

2017年6月英語(yǔ)六級(jí)考前練習(xí)翻譯素材及答案

  春節(jié)

  春節(jié)是中國(guó)最重要,也是最熱鬧的古老節(jié)日之一。春節(jié)象征著團(tuán)結(jié)、興旺以及對(duì)未來(lái)寄予新的希望。據(jù)記載,中國(guó)人過(guò)春節(jié)已有四千多年的歷史。中同是個(gè)多民族的國(guó)家,各民族(nationality)過(guò)春節(jié)的形式各有不同。但是無(wú)論在中國(guó)的哪個(gè)地方,人們都會(huì)在春節(jié)期間全家團(tuán)圓,吃年糕(New Year cake),餃子以及各種豐盛的飯菜。人們張燈結(jié)彩,燃放鞭炮,并互相祝福。

  翻譯范文:

  In China, the Spring Festival is one of the most significant and lively ancient festivals, which symbolizes unity, prosperity and new hopes for the future. It is recorded that the custom of celebrating the Spring Festival has lasted for more than 4,000 years. As a multi-ethnic country, different nationalities in China have various ways of celebrating the Spring Festival. However, wherever in China, people will have a family reunion during the festival, eating New Year cakes, dumplings and various hearty meals, decorating the houses with lanterns and festoons, setting off firecrackers and blessing each others.

  四合院

  四合院(the quadrangle )是中國(guó)的一種傳統(tǒng)合院式住宅。一個(gè)標(biāo)準(zhǔn)的四合院通常由一個(gè)庭院及其四周獨(dú)立的房屋構(gòu)成。不同方位的房屋有著不同的名稱(chēng)。坐北對(duì)著庭院入口處的稱(chēng)為正房(main house),東西兩邊的稱(chēng)為廂房(side house),坐南朝北的稱(chēng)為倒座房(reversely-set house)。長(zhǎng)輩或一家之主住正房,晚輩住廂房。倒座房可以用作廚房、儲(chǔ)物間、客廳或書(shū)房。四合院如今已經(jīng)成為觀光景點(diǎn),并為世界各地的游客所熟知。

  翻譯范文:

  The quadrangle is a traditional courtyard residence in China. A standard quadrangle usually consists of a courtyard with independent houses along its four sides. Houses in different directions have their own names. The house on the north facing the courtyard’s entrance is called the main house; the house which lies on the east or west is called the side house; and the one stands on the south is called reversely-set house. The older generation or the head of the household lives in the main house, while the younger generation lives in the side houses. The reversely-set house can be used as a kitchen, a storeroom, a sitting-room or a study. The quadrangle has now become a tourist attraction and is well-known to tourists from all over the world.

  唐朝

  唐朝是中國(guó)歷史上一個(gè)重要的朝代,也是公認(rèn)的中國(guó)最強(qiáng)盛的時(shí)代之一。618年由李淵建立,都城為長(zhǎng)安。唐朝早期和中期的統(tǒng)治開(kāi)明、經(jīng)濟(jì)繁榮、社會(huì)安定。它在政治、經(jīng)濟(jì)、文化、外交等方面都取得了很高的成就,是當(dāng)時(shí)的世界強(qiáng)國(guó)之一。唐朝樂(lè)于接納各個(gè)民族與宗教,與其他民族進(jìn)行交流融合,吸收它們獨(dú)特的文化。唐朝與亞洲和歐洲國(guó)家均有頻繁往來(lái),很多國(guó)家的政治體制與文化等都深受唐朝的影響。

  范文:

  Tang Dynasty, an important dynasty in China's history, is universally acknowledged as one of the most powerful and prosperous dynasties in China. It was founded by Li Yuan in the year of 618 with its capital in Chang'an. The early and middle periods of Tang Dynasty witnessed enlightened politics, a flourishing economy and a stable society. It made great achievement in the aspects of politics, economy, culture and diplomacy etc., making it one of the world powers. Ready to embrace diverse nationalities and religions, Tang Dynasty was integrated with other nationalities, and absorbed their distinctive cultures. Tang Dynasty communicated frequently with countries in Asia and Europe, thus many countries, political system and cultures etc. were deeply influenced by Tang Dynasty.

【6月英語(yǔ)六級(jí)考前練習(xí)翻譯素材及答案】相關(guān)文章:

英語(yǔ)六級(jí)考前翻譯練習(xí)素材08-21

2017年英語(yǔ)六級(jí)翻譯考前練習(xí)素材09-16

英語(yǔ)六級(jí)翻譯考前練習(xí)材料06-18

英語(yǔ)六級(jí)翻譯專(zhuān)項(xiàng)練習(xí)素材01-18

2017年英語(yǔ)六級(jí)考前翻譯訓(xùn)練素材01-17

高考英語(yǔ)閱讀理解考前練習(xí)答案07-22

高考英語(yǔ)閱讀理解考前練習(xí)及答案10-29

中考地理考前練習(xí)題及答案01-27

高考英語(yǔ)考前練習(xí)試題含答案11-01

photoshop考前練習(xí)題「附答案」09-25